„Vita:Forgalmazási rövidítések” változatai közötti eltérés

Innen: HamWiki
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
(C)
 
 
(15 közbenső módosítás, amit 5 másik szerkesztő végzett, nincs mutatva)
1. sor: 1. sor:
'C' -> a 'c' betű angol kiejtése 'szí' -> ez a szó spanyol nyelven 'sí' -> azt jelenti magyarul 'igen'. :)
+
Lehetne nyitni egy külön szekciót ezeknek a nem angol alapú rövidítéseknek. AWDS, AWDH és társai, de nem vagyok biztos abban, hogy itt van a helye...  Mert hol a határ?  Szuahéli távíró rövidítés jöhet? ;-)
  
--[[User:Gg630504|Gg630504]] 2006. augusztus 11., 01:55 (CEST)
+
Esetleg lehetne más nyelvű QSO-kra is nyitni oldalt, pl. ha valaki lengyelül akar QSO-zni, vagy csak pár szót mondani, akkor onnan megtudhatná, hogy a "szia"="czesc", vagy hogy indonézül a viszlát az "sampai lumpa". QSO partnereink többnyire örülnek ha anyanyelvükön is köszöntjük őket, vagy mondunk pár szót.
  
----
+
[[User:HG5XA|HG5XA]] 2006. szeptember 6., 22:45 (CEST)
 +
 
 +
Ma hajnalban kisebb litániát írtam Zoli kérdésére: lényege O.K. Sajnos az előnézetből nem lett bejegyzés. Krisznek igaza van.
 +
 
 +
--[[User:HA2MN|Tibi, HA2MN]] 2006. szeptember 6., 23:56 (CEST)
 +
 
 +
Nem véletlenül csináltam én is például 2 hete egy [[Műszaki rövidítések]] szócikket. A DDS-t és FFT-t (hopp, veszem is fel) nem láttam ugyanis ildomosnak a forgalmazási rövidítésbe keverni. Két szögletes kapocs és már ki is lehet utalni például a „szuahéli-specifikus” szócikkre, aztán csak írni kell bele az odaillőket.
 +
 
 +
Tényleg kategorizáljunk értelmesen, mielőtt egybefolyna. Aki keres vmit, a bal oldali keresés úgyis megtalálja a szócikket :)
 +
 
 +
Egyébként nagyon tetszik, milyen szépen összeálltak a rövidítések is 1 hónap alatt.
 +
 
 +
--[[User:HG2ECZ|HG2ECZ Zsolt]] 2006. szeptember 7., 02:24 (CEST)

A lap jelenlegi, 2006. szeptember 7., 01:24-kori változata

Lehetne nyitni egy külön szekciót ezeknek a nem angol alapú rövidítéseknek. AWDS, AWDH és társai, de nem vagyok biztos abban, hogy itt van a helye... Mert hol a határ? Szuahéli távíró rövidítés jöhet? ;-)

Esetleg lehetne más nyelvű QSO-kra is nyitni oldalt, pl. ha valaki lengyelül akar QSO-zni, vagy csak pár szót mondani, akkor onnan megtudhatná, hogy a "szia"="czesc", vagy hogy indonézül a viszlát az "sampai lumpa". QSO partnereink többnyire örülnek ha anyanyelvükön is köszöntjük őket, vagy mondunk pár szót.

HG5XA 2006. szeptember 6., 22:45 (CEST)

Ma hajnalban kisebb litániát írtam Zoli kérdésére: lényege O.K. Sajnos az előnézetből nem lett bejegyzés. Krisznek igaza van.

--Tibi, HA2MN 2006. szeptember 6., 23:56 (CEST)

Nem véletlenül csináltam én is például 2 hete egy Műszaki rövidítések szócikket. A DDS-t és FFT-t (hopp, veszem is fel) nem láttam ugyanis ildomosnak a forgalmazási rövidítésbe keverni. Két szögletes kapocs és már ki is lehet utalni például a „szuahéli-specifikus” szócikkre, aztán csak írni kell bele az odaillőket.

Tényleg kategorizáljunk értelmesen, mielőtt egybefolyna. Aki keres vmit, a bal oldali keresés úgyis megtalálja a szócikket :)

Egyébként nagyon tetszik, milyen szépen összeálltak a rövidítések is 1 hónap alatt.

--HG2ECZ Zsolt 2006. szeptember 7., 02:24 (CEST)