„Összeköttetés létesítése” változatai közötti eltérés

Innen: HamWiki
Ugrás a navigációhoz Ugrás a kereséshez
 
(70 közbenső módosítás, amit 7 másik szerkesztő végzett, nincs mutatva)
1. sor: 1. sor:
Az összeköttetés általában magyar vagy angol nyelven létesül. De ez a két nyelv nem kötött, az ellenállomás nyelvi készségeit figyelembe véve bármely emberi nyelven megtörténhet.
+
Az összeköttetés ([[Q-kódok|QSO]]) távíró üzemmódban rövidítések és [[Q-kódok|Q-kódok]] segítségével , fónián és digitális üzemmódokban főleg angol nyelven létesülnek. Természetesen  bármely más nyelv is használható az operátorok nyelvi készségeit figyelembe véve.
  
 
Alább ismertetésre kerül a különböző üzemmódokban az összeköttetés felépítése, tartalma, bontása.
 
Alább ismertetésre kerül a különböző üzemmódokban az összeköttetés felépítése, tartalma, bontása.
5. sor: 5. sor:
 
== Még mielőtt belekezdenénk ==
 
== Még mielőtt belekezdenénk ==
  
Mielőtt belekezdenénk egy összeköttetés létesítésébe ''minden esetben''
+
Mielőtt belekezdenénk egy összeköttetés létesítésébe, '''minden esetben''' győzödjünk meg arról, hogy más nem használja-e már a frekvenciát.
először győzödjünk meg arról,
 
hogy más nem használja-e már frekvenciát.
 
  
Rövidhullámon könnyen előfordulhat, hogy a frekvecián forgalmazó
+
Rövidhullámon könnyen előfordulhat, hogy a frekvencián forgalmazó állomást a [[skip]] jelensége miatt éppen nem halljuk, de a partnerét zavarjuk.
állomást a [[skip]] jelensége miatt éppen nem halljuk, de a partnerét
 
zavarjuk.
 
 
[[FM]] üzemmódban a helyzet annyival rosszabb, hogy az egyik állomás ''kinyomja'' a másikat, mivel FM esetén a vevőkészülékben a két hang nem összeadódik, hanem a két vivő ''megbolondítja'' a demodulátort.
 
[[FM]] üzemmódban a helyzet annyival rosszabb, hogy az egyik állomás ''kinyomja'' a másikat, mivel FM esetén a vevőkészülékben a két hang nem összeadódik, hanem a két vivő ''megbolondítja'' a demodulátort.
  
Először tehát belefigyelünk a sávba, hogy hallunk-e állmásokat.
+
Először tehát befigyelünk a sávba, hogy hallunk-e állomásokat.
Ha nem, akkor leadjuk a következő kérdést  
+
Ha nem, akkor leadjuk a következő kérdést (a besugárzott területünknek megfelelően magyarul vagy angolul):
(az besugárzott területünknek megfelelően magyarul vagy angolul):
 
  
* Szabad a frekvencia?
+
* Foglalt a frekvencia?
* Is this frequency used? [ejtsd: ''iz disz fr fríkvenszí júzd?'']
+
* Is this frequency in use? [ejtsd: ''iz disz fríkvenszí in júz?'']
* QRL?
+
* [[Q-kódok|QRL]]?
  
 
Ezután vételre kapcsolunk és 3-4 másodpercig figyelünk. A válasz:
 
Ezután vételre kapcsolunk és 3-4 másodpercig figyelünk. A válasz:
  
 
* ''Semmi'' - akkor nem zavarunk senkit. Tehát ''enyém a frekvencia'', elkezdhetek adni.
 
* ''Semmi'' - akkor nem zavarunk senkit. Tehát ''enyém a frekvencia'', elkezdhetek adni.
* '''Foglalt''' (angolul: busy [ejtsd: ''bizi''])vagy '''pillanat türelmedet!''' (angolul: moment) - valakik forgalmaznak csak az ellenállomást nem hallom.
+
* '''Foglalt''' (QRL) vagy '''pillanat türelmedet!''' - valakik forgalmaznak, csak az ellenállomást nem hallom.
  
 
Ha foglalt volt, és ezen frekvencián akarok megszólalni, akkor várok a '''most már szabad''' vagy '''új állomás gyere''' vagy hasonló jelzésre. És csak ezután kezdem meg a forgalmazást.
 
Ha foglalt volt, és ezen frekvencián akarok megszólalni, akkor várok a '''most már szabad''' vagy '''új állomás gyere''' vagy hasonló jelzésre. És csak ezután kezdem meg a forgalmazást.
  
== Összeköttetés távíró módban ==
+
Az is egy hasznos dolog, hogy ha egy hosszas beszélgetés zajlik, és bele szeretnék szólni, például hogy a partneremet átvigyem másik frekvenciára:
  
Távíró mód jellegzetessége a rövid, tömör fogalmazás és a sok Q kód és nyelvi rövidítés használata. Alább bemutatásra kerül két igen szemléletes minta QSO.
+
* QRX
 +
* megvárom a „gyere QRX állomás” kifejezést
 +
* Elmondom a közlendőmet, például ''HA5XYZ QSY 145.375'', majd megköszönöm a lehetőséget.
  
=== Mintapélda általános QSO-hoz ===
+
== Részletes, üzemmódra lebontott minta QSO-k ==
  
-- Távírász kollégák segítségét kérném --
+
* [[összeköttetés létesítése morzetávíró üzemmódban]]
 +
* [[összeköttetés létesítése fónia üzemmódban]]
 +
* [[összeköttetés létesítése karakteres átvitelű digitális üzemmódban]]
  
=== Mintapélda verseny QSO-hoz ===
+
[[Kategória:Forgalmazási ismeretek]]
 
 
-- Távírász kollégák segítségét kérném --
 
 
 
== Összeköttetés fónia módban ==
 
 
 
=== Mintapélda általános QSO-hoz ===
 
 
 
{| border="1" style="background-color: #e0e0e0"
 
! bgcolor="lightgreen" | Hívó állomás (pl. HA5XYZ op. Ede)
 
! bgcolor="lightblue" |A frekvencián éppen figyelő állomás (pl. HA5ZYX op. Anna)
 
! Megjegyzés
 
|-
 
| bgcolor="yellow" | ''Szabad a frekvencia?''
 
| bgcolor="yellow" |
 
| bgcolor="yellow" rowspan="2" | Ez a rész FM üzemmód esetén erősen ajánlott
 
|-
 
| bgcolor="yellow" |
 
| bgcolor="yellow" |Semmi válasz vagy ''foglalt'' (busy) - lást a lap tetején levő fejezetet.
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" | ''Általános hívás, általános hívás, itt Helén Antal Ötös Ikszes Ipszilon Zoltán''
 
| bgcolor="lightblue" |
 
|
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" |
 
| bgcolor="lightblue" | ''Helén Antal Ötös Ikszes Ipszilon Zoltán, itt Helén Géza Ötös Zoltán Ipszilon Ikszes''
 
| Mind az adó, mind a vevő fél felírja az '''összeköttetés kezdetének idejét''' és az '''ellenállomás hívójelét'''.
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" | ''HG5ZYX, itt HA5XYZ. Örülök, hogy hívtál. Az én QTH-m Budapest, I. kerület, operátor Ede, vételi riportom ötös kilences.''
 
| bgcolor="lightblue" |
 
| Anna eközben feljegyzi a '''QTH'''-t, az '''operátor nevét''' és a '''vételi riportot'''.
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" |
 
| bgcolor="lightblue" | ''HA5XYZ, HG5ZYX. Én is örülök. QTH-m Budapest, I. kerület, nevem Anna. Ötös kilencessel veszlek.'' (És mindjárt jöhet is egy érdeklődő kérdés. Pédául az antennáról, időjárásról, rádióról vagy akármiről.)
 
| Ede is szorgosan jegyzetel: '''QTH, operátornév, adott riport'''.
 
|-
 
| bgcolor="yellow" | Válaszolnak a kérdésekre, illetve feltesznek egy kérdést - ha van.
 
| bgcolor="yellow" |
 
| bgcolor="yellow" rowspan="2" | Az információcsere rész - amit meg szeretnétek beszélni.
 
|-
 
| bgcolor="yellow" |
 
| bgcolor="yellow" | Válaszolsz az esetleges kérdésre, illetve ha van kérdésed, felteszed. Ez addig zajlik, amíg az informálódás témája egyszercsak elfogy.
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" | ''HA5XYZ, HG5ZYX. Kedves Ede, ha nincs több közlendőd, További sok 73 DX-et kívánva elköszönök tőled.''
 
| bgcolor="lightblue" |
 
| rowspan="2" | Itt pedig lezárjátok az összeköttetést.
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" |
 
| bgcolor="lightblue" | ''HG5ZYX, HA5XYZ. Köszönöm a beszélgetést. Neked is 73 DX.''
 
|}
 
 
 
'''Megjegyzés:''' FM üzemmód esetén látjuk a készülékről, hogy az ellenállomás mikor fejezi be az adását. SSB üzemmód esetén nem lehetünk bitosak, hogy vételre ment az ellenállomás vagy csak a hullámterjedés miatt halkult el a távoli állomás a zajszintre. Ezért a SSB üzemmódban a 'vétel' (angol nyelven: ''back to you'') kifejezést nem árt a vételrekapcsolás előtt bemondani. Ebben talán a verseny QSO kötött formátuma a kivétel, ahol az információ elhangzása után feltételezhető, hogy az ellenállomás vételre kapcsolt.
 
 
 
=== Mintapélda verseny QSO-hoz ===
 
 
 
Verseny QSO esetén elmarad az információs blokk, ellenben gyakran kontrollszámot cserélnek. Ez esetben az alábbi szerint néz ki egy angol nyelvű QSO:
 
 
 
{| border="1" style="background-color: #e0e0e0"
 
! bgcolor="lightgreen" | Hívó állomás (pl. HA5XYZ op. Ede)
 
! bgcolor="lightblue" |A frekvencián éppen figyelő állomás (pl. HA5ZYX op. Anna)
 
! Megjegyzés
 
|-
 
| bgcolor="yellow" | ''This frequency used?''
 
| bgcolor="yellow" |
 
| bgcolor="yellow" rowspan="2" | Ez a rész FM üzemmód esetén erősen ajánlott
 
|-
 
| bgcolor="yellow" |
 
| bgcolor="yellow" | Jó esetben semmi válasz. - lást a lap tetején levő fejezetet.
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" | ''CQ CQ CQ this is Hotel Alfa Five X-Ray Yenkee Zulu''
 
| bgcolor="lightblue" |
 
| CQ = ''seek you'' (kiejve: ''szík jú'')
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" |
 
| bgcolor="lightblue" | ''Hotel Alfa Five Zulu Yenkee X-Ray''
 
| Forgalmasabb versenyeken csak a hívójelünk utolsó két betüjét (itt: Yankee X-ray) mondjuk, és ha viszonthalljuk az ellenállomástól a ''jenki exréj'', csak akkor mondjuk a teljes hívójelet. Oka: a nagy [[pileup]]-ban örüljünk, ha ez a két betü eljut a hívó füléig.
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" | ''Hotel Alfa Five Zulu Yenkee X-Ray, Hotel Alfa Five X-Ray Yenkee Zulu (gyorsan betűzve), thank your for calling, 59, 59, the number is 003, 003 from JN97MO JN97MO''
 
| bgcolor="lightblue" |
 
| Lejegyzendő: '''idő, hívójel, adott riport''' (mindjárt adni fogjuk)''', vett riport, kontrollszám''' . A számok kiejtve: ''fájv nájn, zéró zéró szrí''. Ezen lényeges információkat kétszer szokás adni, mert fontosak. Illetve az adott kontrollszám az adott versenyen a QSO-k folyamán folytonosan növekszik.
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" |
 
| bgcolor="lightblue" | ''Hotel Alfa Five X-Ray Yenkee Zulu, Hotel Alfa Five Zulu Yenkee X-Ray (gyorsan betűzve), 59, 59, the number is 163, 163 from JN97LN JN97LN''
 
| JN97LN a QRA lokátor - azaz a földrajzi négyszög, ahol jelenleg tartózkodsz. Kontroll szám ejtése: ''van, szix, szrí''. Lejegyzendő az adott kontrollszám''.
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" | ''Hotel Alfa Five X-Ray Yenkee Zulu, Hotel Alfa Five Zulu Yenkee X-Ray (gyorsan betűzve). Thank you for QSO. 73!''
 
| bgcolor="lightblue" |
 
| rowspan="2" | Itt pedig lezárjátok az összeköttetést. 73 ejtsd: ''szeventi szrí''.
 
|-
 
| bgcolor="lightgreen" |
 
| bgcolor="lightblue" | ''73!''
 
|}
 
 
 
== Összeköttetés digitális üzemmódokban ==
 
 
 
=== Mintapélda általános QSO-hoz ===
 
 
 
=== Mintapélda verseny QSO-hoz ===
 

A lap jelenlegi, 2009. szeptember 16., 19:49-kori változata

Az összeköttetés (QSO) távíró üzemmódban rövidítések és Q-kódok segítségével , fónián és digitális üzemmódokban főleg angol nyelven létesülnek. Természetesen bármely más nyelv is használható az operátorok nyelvi készségeit figyelembe véve.

Alább ismertetésre kerül a különböző üzemmódokban az összeköttetés felépítése, tartalma, bontása.

Még mielőtt belekezdenénk

Mielőtt belekezdenénk egy összeköttetés létesítésébe, minden esetben győzödjünk meg arról, hogy más nem használja-e már a frekvenciát.

Rövidhullámon könnyen előfordulhat, hogy a frekvencián forgalmazó állomást a skip jelensége miatt éppen nem halljuk, de a partnerét zavarjuk. FM üzemmódban a helyzet annyival rosszabb, hogy az egyik állomás kinyomja a másikat, mivel FM esetén a vevőkészülékben a két hang nem összeadódik, hanem a két vivő megbolondítja a demodulátort.

Először tehát befigyelünk a sávba, hogy hallunk-e állomásokat. Ha nem, akkor leadjuk a következő kérdést (a besugárzott területünknek megfelelően magyarul vagy angolul):

  • Foglalt a frekvencia?
  • Is this frequency in use? [ejtsd: iz disz fríkvenszí in júz?]
  • QRL?

Ezután vételre kapcsolunk és 3-4 másodpercig figyelünk. A válasz:

  • Semmi - akkor nem zavarunk senkit. Tehát enyém a frekvencia, elkezdhetek adni.
  • Foglalt (QRL) vagy pillanat türelmedet! - valakik forgalmaznak, csak az ellenállomást nem hallom.

Ha foglalt volt, és ezen frekvencián akarok megszólalni, akkor várok a most már szabad vagy új állomás gyere vagy hasonló jelzésre. És csak ezután kezdem meg a forgalmazást.

Az is egy hasznos dolog, hogy ha egy hosszas beszélgetés zajlik, és bele szeretnék szólni, például hogy a partneremet átvigyem másik frekvenciára:

  • QRX
  • megvárom a „gyere QRX állomás” kifejezést
  • Elmondom a közlendőmet, például HA5XYZ QSY 145.375, majd megköszönöm a lehetőséget.

Részletes, üzemmódra lebontott minta QSO-k