|
|
(81 közbenső módosítás, amit 7 másik szerkesztő végzett, nincs mutatva) |
1. sor: |
1. sor: |
− | Az összeköttetés általában magyar vagy angol nyelven létesül. De ez a két nyelv nem kötött, az ellenállomás nyelvi készségeit figyelembe véve bármely emberi nyelven megtörténhet. | + | Az összeköttetés ([[Q-kódok|QSO]]) távíró üzemmódban rövidítések és [[Q-kódok|Q-kódok]] segítségével , fónián és digitális üzemmódokban főleg angol nyelven létesülnek. Természetesen bármely más nyelv is használható az operátorok nyelvi készségeit figyelembe véve. |
| | | |
| Alább ismertetésre kerül a különböző üzemmódokban az összeköttetés felépítése, tartalma, bontása. | | Alább ismertetésre kerül a különböző üzemmódokban az összeköttetés felépítése, tartalma, bontása. |
5. sor: |
5. sor: |
| == Még mielőtt belekezdenénk == | | == Még mielőtt belekezdenénk == |
| | | |
− | Mielőtt belekezdenénk az összeköttetés létesítésébe, kérdezzük meg, hogy szabad-e a frekvencia. Ennek jelentősége főként FM üzemmódban van, ahol az egyik állomás ''kinyomja'' a másikat, mivel FM módban a vevőkészülékben a két hang nem összeadódik, hanem a két vivő ''megbolondítja'' a demodulátort. | + | Mielőtt belekezdenénk egy összeköttetés létesítésébe, '''minden esetben''' győzödjünk meg arról, hogy más nem használja-e már a frekvenciát. |
| | | |
− | Tehát FM üzemmód használata esetén beleszólunk a rádióba az ellátottsági területünknek megfelelően vagy magyarul vagy angolul.
| + | Rövidhullámon könnyen előfordulhat, hogy a frekvencián forgalmazó állomást a [[skip]] jelensége miatt éppen nem halljuk, de a partnerét zavarjuk. |
| + | [[FM]] üzemmódban a helyzet annyival rosszabb, hogy az egyik állomás ''kinyomja'' a másikat, mivel FM esetén a vevőkészülékben a két hang nem összeadódik, hanem a két vivő ''megbolondítja'' a demodulátort. |
| | | |
− | * Szabad a frekvencia?
| + | Először tehát befigyelünk a sávba, hogy hallunk-e állomásokat. |
− | * This frekvency used? [ejtsd: ''disz frekvenszí júzd?'']
| + | Ha nem, akkor leadjuk a következő kérdést (a besugárzott területünknek megfelelően magyarul vagy angolul): |
| | | |
− | Ezután felengedjük a PTT-t (adásgombot) és 3-4 másodpercig figyelünk. A válasz:
| + | * Foglalt a frekvencia? |
| + | * Is this frequency in use? [ejtsd: ''iz disz fríkvenszí in júz?''] |
| + | * [[Q-kódok|QRL]]? |
| + | |
| + | Ezután vételre kapcsolunk és 3-4 másodpercig figyelünk. A válasz: |
| | | |
| * ''Semmi'' - akkor nem zavarunk senkit. Tehát ''enyém a frekvencia'', elkezdhetek adni. | | * ''Semmi'' - akkor nem zavarunk senkit. Tehát ''enyém a frekvencia'', elkezdhetek adni. |
− | * '''Foglalt''' (angolul: busy [ejtsd: ''bizi''])vagy '''pillanat türelmedet!''' (angolul: moment) - valakik forgalmaznak csak az ellenállomást nem hallom. | + | * '''Foglalt''' (QRL) vagy '''pillanat türelmedet!''' - valakik forgalmaznak, csak az ellenállomást nem hallom. |
| | | |
| Ha foglalt volt, és ezen frekvencián akarok megszólalni, akkor várok a '''most már szabad''' vagy '''új állomás gyere''' vagy hasonló jelzésre. És csak ezután kezdem meg a forgalmazást. | | Ha foglalt volt, és ezen frekvencián akarok megszólalni, akkor várok a '''most már szabad''' vagy '''új állomás gyere''' vagy hasonló jelzésre. És csak ezután kezdem meg a forgalmazást. |
| | | |
− | == Összeköttetés távíró módban ==
| + | Az is egy hasznos dolog, hogy ha egy hosszas beszélgetés zajlik, és bele szeretnék szólni, például hogy a partneremet átvigyem másik frekvenciára: |
− | | |
− | Távíró mód jellegzetessége a rövid, tömör fogalmazás és a sok Q kód és nyelvi rövidítés használata. Alább bemutatásra kerül két igen szemléletes minta QSO.
| |
− | | |
− | === Mintapélda általános QSO-hoz ===
| |
− | | |
− | -- Távírász kollégák segítségét kérném --
| |
− | | |
− | === Mintapélda verseny QSO-hoz ===
| |
− | | |
− | -- Távírász kollégák segítségét kérném --
| |
− | | |
− | == Összeköttetés fónia módban ==
| |
− | | |
− | === Mintapélda általános QSO-hoz ===
| |
− | | |
− | {| border="1" style="background-color: #e0e0e0"
| |
− | ! bgcolor="lightgreen" | Hívó állomás (pl. HA5XYZ op. Ede)
| |
− | ! bgcolor="lightblue" |A frekvencián éppen figyelő állomás (pl. HA5ZYX op. Anna)
| |
− | ! Megjegyzés
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="yellow" | ''Szabad a frekvencia?''
| |
− | | bgcolor="yellow" |
| |
− | | bgcolor="yellow" rowspan="2" | Ez a rész FM üzemmód esetén erősen ajánlott
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="yellow" |
| |
− | | bgcolor="yellow" |Semmi válasz vagy ''foglalt'' (busy) - lást a lap tetején levő fejezetet.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" | Általános hívás, általános hívás, itt <HÍVÓJEL BETŰZVE>
| |
− | | bgcolor="lightblue" |
| |
− | |
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" |
| |
− | | bgcolor="lightblue" | Helén Antal Ötös Ikszes Ipszilon Zoltán, Helén Géza Ötös Zoltán Ipszilon Ikszes
| |
− | | Mind az adó, mind a vevő fél ''felírja az összeköttetés kezdetének idejét'' és az ''ellenállomás hívójelét''.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" | ''HG5ZYX, itt HA5XYZ. Örülök, hogy hívtál. Az én QTH-m Budapest, I. kerület, operátor Ede, vételi riportom ötös kilences. (Vétel.)''
| |
− | | bgcolor="lightblue" |
| |
− | | Anna eközben feljegyzi a '''QTH'''-t, az '''operátor nevét''' és a '''vételi riportot'''.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" |
| |
− | | bgcolor="lightblue" | ''HA5XYZ, HG5ZYX. Én is örülök. QTH-m Budapest, I. kerület, nevem Anna. Ötös kilencessel veszlek. (És mindjárt jöhet is egy érdeklődő kérdés. Pédául az antennáról, időjárásról, rádióról vagy akármiről.)''
| |
− | | Ede is szorgosan jegyzetel: '''QTH, operátornév, adott riport'''.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="yellow" | Válaszolnak a kérdésekre, illetve feltesznek egy kérdést - ha van.
| |
− | | bgcolor="yellow" |
| |
− | | bgcolor="yellow" rowspan="2" | Az információcsere rész - amit meg szeretnétek beszélni.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="yellow" |
| |
− | | bgcolor="yellow" | Válaszolsz az esetleges kérdésre, illetve ha van kérdésed, felteszed. Ez addig zajlik, amíg az informálódás témája egyszercsak elfogy.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" | HA5XYZ, HG5ZYX. Kedves Ede, ha nincs több közlendőd, elköszönök tőled. További sok 73 DX-et.
| |
− | | bgcolor="lightblue" |
| |
− | | rowspan="2" | Itt pedig lezárjátok az összeköttetést.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" |
| |
− | | bgcolor="lightblue" | HG5ZYX, HA5XYZ. Köszönöm a beszélgetést. Neked is 73 DX.
| |
− | |}
| |
− | | |
− | '''Megjegyzés:''' FM üzemmód esetén látjuk a készülékről, hogy az ellenállomás mikor fejezi be az adását. SSB üzemmód esetén nem lehetünk bitosak, hogy vételre ment az ellenállomás vagy csak a hullámterjedés miatt halkult el a távoli állomás a zajszintre. Ezért a SSB üzemmódban a 'vétel' (angol nyelven: ''back to you'') kifejezést nem árt a vételrekapcsolás előtt bemondani. Ebben talán a verseny QSO kötött formátuma a kivétel, ahol az információ elhangzása után feltételezhető, hogy az ellenállomás vételre kapcsolt.
| |
− | | |
− | === Mintapélda verseny QSO-hoz ===
| |
− | | |
− | Verseny QSO esetén elmarad az információs blokk, ellenben gyakran kontrollszámot cserélnek. Ez esetben az alábbi szerint néz ki egy angol nyelvű QSO:
| |
| | | |
− | {| border="1" style="background-color: #e0e0e0"
| + | * QRX |
− | ! bgcolor="lightgreen" | Hívó állomás (pl. HA5XYZ op. Ede)
| + | * megvárom a „gyere QRX állomás” kifejezést |
− | ! bgcolor="lightblue" |A frekvencián éppen figyelő állomás (pl. HA5ZYX op. Anna)
| + | * Elmondom a közlendőmet, például ''HA5XYZ QSY 145.375'', majd megköszönöm a lehetőséget. |
− | ! Megjegyzés
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="yellow" | ''This frequency used?''
| |
− | | bgcolor="yellow" |
| |
− | | bgcolor="yellow" rowspan="2" | Ez a rész FM üzemmód esetén erősen ajánlott
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="yellow" |
| |
− | | bgcolor="yellow" | Jó esetben semmi válasz. - lást a lap tetején levő fejezetet.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" | Ha szabad a frekvencia: ''CQ CQ CQ this is <HÍVÓJEL BETŰZVE>''
| |
− | | bgcolor="lightblue" |
| |
− | | CQ = ''seek you'' (kiejve: ''szík jú'')
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" |
| |
− | | bgcolor="lightblue" | HA5ZYX (saját hívójelem)
| |
− | | Forgalmasabb versenyeken csak a hívójelünk utolsó két betüjét (itt: YX) mondunk, és ha viszonthalljuk az ellenállomástól a ''jenki exréj'', csak akkor mondjuk a teljes hívójelet. Oka: a nagy [[pileup]]-ban örüljünk, ha ez a két betü eljut a hívó füléig.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" | ''HG5ZYX, HA5XYZ. 59, 59, the number is 003, 003 from JN97MO JN97MO''
| |
− | | bgcolor="lightblue" |
| |
− | | Lejegyzendő: ''idő, hívójel, riport, kontrollszám'' !!. A számok kiejtve: ''fájv nájn, zéró zéró szrí''. Ezen lényeges információkat kétszer szokás adni, mert fontosak.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" |
| |
− | | bgcolor="lightblue" | ''HA5XYZ, HG5ZYX. 59, 59, the number is 163, 163 from JN97LN JN97LN''
| |
− | | JN97LN a QRA lokátor - azaz a földrajzi négyszög, ahol jelenleg tartózkodsz.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" | HA5XYZ, HG5ZYX. Thank you for QSO. Bye
| |
− | | bgcolor="lightblue" |
| |
− | | rowspan="2" | Itt pedig lezárjátok az összeköttetést.
| |
− | |-
| |
− | | bgcolor="lightgreen" |
| |
− | | bgcolor="lightblue" | Bye.
| |
− | |}
| |
| | | |
− | == Összeköttetés digitális üzemmódokban == | + | == Részletes, üzemmódra lebontott minta QSO-k == |
| | | |
− | === Mintapélda általános QSO-hoz ===
| + | * [[összeköttetés létesítése morzetávíró üzemmódban]] |
| + | * [[összeköttetés létesítése fónia üzemmódban]] |
| + | * [[összeköttetés létesítése karakteres átvitelű digitális üzemmódban]] |
| | | |
− | === Mintapélda verseny QSO-hoz ===
| + | [[Kategória:Forgalmazási ismeretek]] |
Az összeköttetés (QSO) távíró üzemmódban rövidítések és Q-kódok segítségével , fónián és digitális üzemmódokban főleg angol nyelven létesülnek. Természetesen bármely más nyelv is használható az operátorok nyelvi készségeit figyelembe véve.
Alább ismertetésre kerül a különböző üzemmódokban az összeköttetés felépítése, tartalma, bontása.
Még mielőtt belekezdenénk
Mielőtt belekezdenénk egy összeköttetés létesítésébe, minden esetben győzödjünk meg arról, hogy más nem használja-e már a frekvenciát.
Rövidhullámon könnyen előfordulhat, hogy a frekvencián forgalmazó állomást a skip jelensége miatt éppen nem halljuk, de a partnerét zavarjuk.
FM üzemmódban a helyzet annyival rosszabb, hogy az egyik állomás kinyomja a másikat, mivel FM esetén a vevőkészülékben a két hang nem összeadódik, hanem a két vivő megbolondítja a demodulátort.
Először tehát befigyelünk a sávba, hogy hallunk-e állomásokat.
Ha nem, akkor leadjuk a következő kérdést (a besugárzott területünknek megfelelően magyarul vagy angolul):
- Foglalt a frekvencia?
- Is this frequency in use? [ejtsd: iz disz fríkvenszí in júz?]
- QRL?
Ezután vételre kapcsolunk és 3-4 másodpercig figyelünk. A válasz:
- Semmi - akkor nem zavarunk senkit. Tehát enyém a frekvencia, elkezdhetek adni.
- Foglalt (QRL) vagy pillanat türelmedet! - valakik forgalmaznak, csak az ellenállomást nem hallom.
Ha foglalt volt, és ezen frekvencián akarok megszólalni, akkor várok a most már szabad vagy új állomás gyere vagy hasonló jelzésre. És csak ezután kezdem meg a forgalmazást.
Az is egy hasznos dolog, hogy ha egy hosszas beszélgetés zajlik, és bele szeretnék szólni, például hogy a partneremet átvigyem másik frekvenciára:
- QRX
- megvárom a „gyere QRX állomás” kifejezést
- Elmondom a közlendőmet, például HA5XYZ QSY 145.375, majd megköszönöm a lehetőséget.
Részletes, üzemmódra lebontott minta QSO-k